Zen-Spring


Xuân qua ngòi bút Nhà Thiền   
by Minh Thạnh
Này các bạn ơi! Tết Nhâm Thìn-2012 đã đến rồi đó!



Trước khi vào bài viết này, con xin thành kính gửi thăm những lời chúc sức khoẻ đầu năm đến trang nhà Pháp Nhãn Tu Học, và xin kính gửi lời chúc tốt đẹp và an lành đến Đại Đức Thích Trừng Sỹ và đại chúng.


Mùa Xuân lại về rồi, ta biết rằng một năm đã trôi qua. Trên đời, mọi người đều biết rằng thời gian mùa Xuân làđẹp nhất, nhưng với ánh mắt thiền thì Xuân hay Đông đều mang lại nắng ấm tình thương cho muôn loài.
Spring through Zen's Pen



Oh, dear friends! The Year of the Dragon-2012 has come!
At first, to write this article, I present my regards and wishes of good health to the page of Dhamma Cakhu, I would send best wishes and peace to the Venerable Thich Trung Sy and Buddhist assembly.
Spring comes back then, we know that a year has passed. In life, everyone thinks that the spring time is best, but looking time with Zen eye is that although it is spring or winter; sunshine will bring compassion for all beings.



Thời đại này là thời đại khoa học. Đời sống con người luôn chạy theo vật chất phù phiếm bên ngoài. Đối với những vị sứ giả Như Lai thì tâm họ luôn sẵn có những chất liệu hoà bình và thanh thản. Vì thế, nhưng đời sống vật chất không dễ chi phối đời sống tâm linh của họ. Nếu qúy vị gặp được những bậc hành giả thì qúy vị sẽ thấy được điều này. Có những bậc thiện tri thức mà qúy vị chưa được gặp để khai thị cho qúy vị hoặc cùng nhau trao đổi những kinh nghiệm thực tập hay những pháp môn mà qúy vị đã học hoặc nghiên cứu trên net hoặc trên sách vở. 






This era is the era of science and human beings chase to outside luxury materials. But for Tathagata's messengers, who always have peace and serenity in their heart, and the modern life does not effect to their compassion. If you meet the true practitioners, you will see this. There are many good intellectuals people who you have not been met them to exchange practice experiences or the Dharma door that you have learned or studied in the net and in books. 




Tuy nhiên thật tình mà nói, theo tôi thì qúy vị khoan vội thất vọng hoặc buồn phiền chi cả. Nếu qúy vị có nghiên cứu sách vở trên các trang mạng điện tử thì qúy vị sẽ tìm ra những bài viết rất hay và thực tế. Qúy vị có thể dựa vào đó để thực tập và hành trì trong ánh đạo pháp. 
But frankly, I think that you should not be so sad or depressed like that. If you have the research literature on the electronic websites you will find the very interesting and practical articles and. Then, you can rely on them to practice in Buddha’s light.
  



Dựa theo bài viết này, tôi xin hân hạnh giới thiệu đến qúy vị trang nhà của Thầy Thích Trừng Sỹ vừa thành lập trong vòng năm qua nhưng đã được nhiều người đọc giả ưa thích. Đó là trang nhà www.phapnhan.blogspot.com. Vào trang này, qúy vị sẽ được học hỏi thêm Phật pháp rất nhiều. Chính nhờ trang blog này, tôi đã biết nhiều pháp môn Thiền, Tịnh, và giáo lý căn bản của Đức Phật. 
Depending on this essay, I would be pleased to introduce to you that the Venerable Thich Trung Sy’s website recently established within the past year but it has been popular to many readers. The home page is www.phapnhan.blogspot.com, on this page you can learn a lot more about Buddhism. Thanks to this blog site, I already know much about Dharma doors such as: practice meditation, Pure Land (reciting Buddha’s names), and the basic teachings of the Buddha. 
Trong thế giới ngày nay, có một số người hoằng dương Phật pháp một cách thầm lặng ở nhiều khía cạnh khác nhau. Chẳng hạn như, qua một số bài viết của Thầy Trừng Sỹ nếu chúng ta có duyên lành đọc, hiểu và ứng dụng trong cuộc sống thì thân và tâm của chúng ta sẽ thấy an nhàn và thoải mái.  
In today's world, there are some who propagate Buddhism quietly in many different aspects. For example, through a number of Ven. Thich Trung Sy’s writings if we have good conditions to read, to understand and to apply these methods in daily life, our body and mind will feel comfortable and relaxed.






Học, hiểu và hành trì giáo pháp của đức Thế Tôn  vào đời sống hàng ngày thì chúng ta không bị chết chìm trong biển sanh tử và khổ đau. Dựa vào một số bài Xuân của Thầy Trừng Sỹ viết, đặc biệt là bài “Nhìn Xuân Qua Con Mắt Thiền Quán”, thì chúng ta có cơ hội tiếp xúc được năm điều tỉnh thức rất hay và rất ý nghĩa trong bài viết này. Chúng tôi nghĩ năm điều tỉnh thức này có khả năng đem lại an lạc và hoà bình cho tự thân và tha nhân ngay tại thế gian này nếu mọi người thực tập và áp dụng những điều này đều đặn trong cuộc sống hàng ngày.
Learning, understanding and practicing the Buddha’s teachings in daily life, we would not drown in a sea of ​​birth and death and suffering. Based on some of Ven. Thich Trung Sy’s writings, especially the song "Looking Spring through the Eye of Contemplation", then we have the opportunity to contact with five awakening things which are very great and meaningful in this essay. We think that these five awakening things can bring happiness and peace for ourselves and for others right here in this world if everyone practice and apply these things regularly in daily life.

Mời qúy vị xem năm điều tỉnh thức qua movie dưới đây:



Please watch the movie of five awaking things below:

Trong cuộc sống hàng ngày, đuổi theo vật chất ở thế gian chỉ là bóng dáng phù phiếm ở bên ngoài, nếu tâm tham của chúng ta không biết đủ để dừng lại thì phiền não và khổ đau sẽ theo sau chúng ta như hình với bóng. Ngược lại, áp dụng và hành trì giáo pháp của đức Thế Tôn thì chúng ta sẽ nhẹ nhàng và giải thoát.
In daily life, chasing material in the world is just a outside flighty stamp, if our greedy minds do not know sufficiently, defilement and suffering will follow us like picture and its image. In contrast, applying and practicing the teachings of the Buddha, we will feel easy and released.
 

Thêm một bài viết nữa - “Xuân Hạnh Phúc”, ở đây ta bắt gặp một bài thơ mang chủ đề “Xuân Hạnh Phúc”:  

With his more writing - "The Happy Spring", we are meeting a poem with the title “The Happy Spring”:

Xuân Hạnh Phúc thanh thanh trong xanh,
Gió đưa làn mây trôi nhanh nhanh,
Từng đàn chim đua nhau vây quanh,
Mừng Xuân sang đón vui lễ hội.

Quỳ thành tâm nơi đây trang nghiêm,
Lòng cung kính hướng về Tam Bảo
Nguyện cầu cho Tăng thân thanh cao,
Sống hợp hòa, xiển dương đạo pháp.

Cầu mong cho muôn nơi an vui,
Thoát mê lầm, tầm cầu giải thoát.
Và nguyện cho gia quyến hôm nay,
Sức khỏe đầy, vui vầy Chánh Pháp.
Cùng nguyện ước cửu huyền thất tổ,
Thấm nhuần Ðạo, xa lìa nẻo ác.
Mùa Xuân sang, vang ca vang ca,
Niềm hân hoan trong bao thiết tha,


Ðời tươi vui như tâm nở hoa,
Niềm hạnh phúc dâng trào có Bụt,
Người trao ta duyên cùng Chánh Pháp,
Tình bao la trong muôn tiếng ca.
Dù mai đây, khi năm tháng qua,
Con vẫn bước trên đường của Bụt.
Tình thương Bụt mãi là bất diệt,
Bụt trong ta là nguồn nắng ấm.
Mừng Xuân sang, chúng ta hát ca,
Đón năm mới, vui chung mọi nhà.
The Happy Spring
By Ven. Thich Trung Sy


“The Happy Spring is gentle gentle clear green,
The wind that moves cloud drifts fast fast,
Each flock of birds races against each other surroundingly,
Celebration of the Spring coming to be joyfully
welcome to the festival.
Kneeling sincerely in this solemn place,
One’s heart being respected and directed
towards the Triple Gems,
Praying for the noble Sanghakaya,
Living in harmony, the spread of the Dhamma Path.
Wishing for all joyous places,
Escaping from ignorance, searching for deliberation,
And praying for families and relatives today,
The full health, the happy reunion of the Dhamma,
Together aspiring to ancestors and parents in
many past lives,
Penetration of the Path, the avoidance of the evil path.
The Spring that comes resounds resounds,
Joyful feelings of how eager,
Life is joyful as one’s heart blooms,
Feelings of bliss are full of the Buddha,
Who leads us to the Dhamma,
Boundless love of all sounds of singing.
Despite tomorrow, when year and month pass,
One still steps on the path of the Buddha,
Whose love is forever eternal,
The Buddha in one is the source of warm sunshine.
Celebration of the Spring coming, we sing songs,
Welcome the new year and are happy with every family.
Theo ý tưởng của Thầy, thì ta thấy chỉ có từ bi là tình thương đích thực của mọi người và mọi loài. Tình thương này vượt ra ngoài tôn giáo và không giới hạn gọi là từ bi vô lượng. Tình thương này luôn hiện hữu trong tâm thức của mọi người. Những ai có đủ duyên lành thực hành từ bi trong cuộc sống thì họ sẽ an vui trong từng giây, từng phút.
According to his ideas, we only find out that compassion is the true love of people and all species. This love is beyond the religion and does not limit and is called as immeasurable compassion. This love is always presented in everyone's mind. Those who have the good conditions to practice compassion in their life, they will be happy in every second, and in every minute. 


Để thưởng thức những vần thơ Xuân của Thầy, ở đây chúng ta bắt gặp hai câu thơ Xuân trong bài “Xuân Hạnh Phúc” như sau:
Mừng Xuân hạnh phúc hiện tiền,
Người người no ấm nhà nhà an vui.”
To enjoy hispoetry of spring, here we encounter twoverses about spring in “The HappySpring as:
Celebration of the Happy Spring in the present,
Every person in prosperousness and every family in peaceful joy.”
Cũng để cám ơn ngòi bút của Thầy Thích Trừng Sỹ, vị thiền sư trẻ này đã cống hiến cho đạo pháp những bài viết và những câu thơ rất hay và ý nghĩa, con cũng xin thay mặt cho những vị Phật tử xa gần, tặng cho Thầy và cho mọi người bài thơ sau, qúy vị xem cho vui nhé!
Also, thanks to the pen of Ven. Thich Trung Sy, this young zen master has devoted his very good and meaningful writings and verses to the Dharma, I would like on behalf of the near and far-Buddhists, offer him and everyone a following poem for joy!


Xuân Di Lặc
Xuân qua ngòi bút nhà sư,
Mùa Xuân Di Lặc, vô tư, thái bình.
Xuân đến trên khắp hành tinh,
Những bài Thầy viết đậm tình quê hương.
Bài nào cũng thắm tình thương,
Mọi người hoan hỷ tựa nương lời Thầy.
Thầy truyền Phật pháp đời nay,
Tâm xuân thắm mãi hàng ngày thảnh thơi.
Ánh xuân dạo khắp mọi nơi,
Mùa xuân năm Mới bầu trời trong xanh.
Xuân đến chúng con Thiền hành,
Thực tập tinh tấn, tâm thành an nhiên.
Mùa Xuân hương vị nhà thiền,
Độ sinh khắp chốn bình yên muôn đời.

Maitreya Spring
Spring through Zen Master’s pen,
Brings for everyone Maitreya Spring, harmony, innocence, and peace.
Spring comes all over the planet,
His writings is sweet with home land’s love.
All of them are so lovely,
Everyone is happy to refuge to his advices.
Now, he has transmitted the Dharma in this life,
Everyday, our spring heart is petal forever.
Spring Light walks everywhere,
Spring comes in New Year with blue sky.
Spring comes up for us to practice meditation,
Practice meditation so much with sincere heart .
Spring of Zen's perfume,
Save beings all over the world to have peace.
Minh Thạnh (Pháp Nhãn)